Google

FICHA BIBLIOGRÁFICA q.92.-

Tomo I
Tomo II
Tomo III
Tomo IV

 

Tomo V
Tomo VI
Primera
Lomo

 

Don Quichotte de La Manche. Q.92.- "IQ.0298, BC.0591"

Miguel de Cervantes Saavedra.- Traducido por Florian.-

Briand, libraire. Paris, 1810.-

6 tomos .- 135 x 88 mm.- Cartón, lomo piel, a la holandesa.- 66-170-1810-9

Henrich, 298.

Suñé, 591.-.

Palau, 52769 bis.

Rius, 522: "Con los 24 dibujos de la edición de Didot formaron 6 láminas poniendo 4 asuntos en cada una.

Francés. Par Florian, ouvrage posthume, avec figures. La anteportada de cada tomo es una lámina con cuatro grabados sin firma. Macret sculp. Ver Q.180 (edición de 1820).-

Figura con el nº 298 en la Iconografia de las ediciones del Quijote, de Manuel Henrich (QT.24). París.- 1810.- Briand.- seis tomos en 24º.- Contienen, además del texto, índices, advertencia del traductor y prólogo de Cervantes.- 6 medallones con 4 grabados cada uno, copia de los de Lefebvre y Lebardier, de la edición de Didot del año VII de la República.

Figura con el nº 591 en la Bibliografía crítica de ediciones del Quijote desde 1605 hasta 1917, de Juan Suñé (QT.58): Seis tomos en 18º.- Es una reproducción exacta de la edición de Didot del año VII de la República (1799), con las mismas láminas de Lefevre y Lebardier, grabadas en acero por L.M. Halbou, C.S. Gaucher, L.J. Masquelier, Godefroy, Coiny y Dambrun.

Comentario de Suñé en la edición de 1799: "Suprimiendo no pocos pasajes y abreviando otros, redujo Florian el texto cervantino a 50 capítulos la primera parte y a 54 la segunda, cuyo atrevimiento censura, y con razón, Viardot y otros amantes de la inmortal novela".

(Ver nota al pie de la primera página. El traductor piensa que Cervantes no quiere recordar el lugar de La Mancha porque es allí donde estuvo encarcelado)

 

 

 

Los quijotes de Orxeta