Tapa | Portada | Primera |
Figura con el nº 246 en el Catálogo Egoscozábal de la colección cervantina de la Biblioteca Nacional (QT.20). Asímismo, el original figura en este mismo catálogo con el nº 8: Madrid, Juan de la Cuesta, Francisco de Robles, 1608.- 4º.-
Figura con el nº 222 en la Iconografía de las ediciones del Quijote, de Manuel Henrich (QT.24): Barcelona.- 1898 (¿?).- Montaner y Simón.- Dos tomos en 4º.- Tomo 1º. Portada Madrid 1608, tasa, fe de erratas, privilegios para Castilla y Portugal, dedicatoria, prólogo y versos, sin numerar; 277 folios de texto y 7 páginas de tabla.- Reproducción fotograbada de la edición de Juan de la Cuesta, de 1608.
El original también figura en la obra de Henrich con el nº 8 : Madrid.- 1608.- Juan de la Cuesta.- Un tomo en 4º.- Contiene, además del texto, tasa, privilegios, dedicatoria, prólogo, versos y tabla. Tercera edición de la Primera parte.
Figura con el nº 260 en la Bibliografía crítica de ediciones del Quijote desde 1605 hasta 1917, de Juan Suñé (QT.58): En las planchas de las cubiertas: "Edición facsímile.- Barcelona, por Montaner y Simón.- Editores. 1897".- Dos tomos en 4º. T.I.- Reprodución fotograbada de la edición de 1608 de Juan de la Cuesta, conteniendo port., 11 hojas sin numerar con la tasa, fe de erratas, privilegio para Castilla, Aragón y Portugal, dedicatoria, prólogo, versos, 277 folios de texto y 7 pág. de tabla.-
Suñé, 260."Plácemes merecen los editores que, sin reparar en gastos ni sacrificios, lograron reproducir, de un modo acabadísimo, joyas tan preciadas".
El original figura en la Bibliografía de Suñé con el nº 9.- En 4º, de 12 hojas preliminares sin numerar, 277 folios y 3 para concluir la tabla que no llevan numeración.
Del mérito y condiciones de la presente edición se puede juzgar por lo que dicen Rius, Pellicer y Cortejón.
Dice Rius: "Hízose esta edición copiada de la segunda de Madrid, pero enmendáronse muchas erratas de imprenta y faltas de puntuación. Esto, el mayor esmero en la impresión y el conservarse pocas vocales con la rayita encima que sustituía a las enes, reforma que dio mayor belleza al texto, hace que la presente edición sea la mejor de las tres de Cuesta."
Pellicer:"El año de 1608 ya vivía de asiento Cervantes en Madrid. Determinó reimprimir su Ingenioso Hidalgo, y en esta reimpresión, hecha a su vista, la corrigió de muchos yerros y mejoró conocidamente, suprimiendo unas cosas y añadiendo otras."
Contra tales afirmaciones escribe Cortejón un folleto intitulado '¿Corrigió Cervantes alguna de las ediciones del Don Quijote impresas por Juan de la Cuesta?', en el cual prueba que las correcciones de la tercera impresión de Cuesta no son obra de Cervantes.
Si a lo que dice Cortejón se añade que muchas de las enmiendas y correcciones de la edición de Bruselas, publicada un año antes, pasaron a la presente, se verá cuán infundadas son las afirmaciones sostenidas por Pellicer y por Rius.